V仔:fast fast biu biu😂
2025-02-13
香港V

近日,國產動畫《哪吒之魔童鬧海》(《哪吒 2》)海外上映,其極具文化特色的台詞“急急如律令”被翻譯為“quickly quickly biu biu biu”引發熱議並登上熱搜,影片採用普通話原聲配音與中英雙語字幕形式。

“急急如律令”源自道教文化,意為“立即執行,如同法律般不可違抗”,是中國傳統文化在動畫作品中的生動呈現。2019年《哪吒1》海外上映時,微博舉辦翻譯台詞大賽,“fast fast biu biu”的翻譯因巧妙結合中英文特點,以“fast fast”對應“急急”,“biu biu”模擬法術聲音,被贊為 “神翻譯”。如今《哪吒 2》網傳“急急如律令”被譯為“quickly quickly biu biu biu”,思路與之前一致,但官方翻譯未確定。

動畫作為文化傳播重要載體,《哪吒》系列助力中國傳統文化輸出,類似“急急如律令”這類有文化底蘊台詞的翻譯,如何兼顧語義與傳統文化內涵,是值得探討的課題,期待更多優秀的翻譯可以讓世界領略中國文化魅力。

如今AI迅速發展,已經成為許多人用來翻譯的好工具,以下是借助DeepSeek與ChatGPT4來翻譯“急急如律令”英文,讓我們一齊睇睇邊個翻譯嘅最出彩~

【DeepSeek翻譯“急急如律令”】

.Swiftly, as decreed by law.
.Quickly, as commanded.
.With utmost urgency, by divine decree.
.Immediately, as per the mandate.
.Hasten, by the power of the decree.

【ChatGPT4翻譯“急急如律令”】

.Swiftly, as the law commands.
.Quickly, in accordance with the decree.
.By the divine order, act swiftly.
.Hasten as the command dictates.
.Execute promptly as decreed by the law.

#V仔望遠鏡🔭:帶你探索全球趣聞

【HongKongV】
Instagram: @hongkongv
Threads: @hongkongv
Facebook:香港V
YouTube:香港V
TikTok: @hongkongv

#hongkong #hongkongv #香港v #香港


分享至
weibo
facebook
twitter
0 條評論
請先登錄後再發表評論
這裡空空如也...
快來分享你的看法吧